Created page with "__NOTITLE__ – Alphabetical: 0-9 · a · b · c · d · e · f · g · h · i · j · k · l · m · n · o · p · q · r · s · t · u · v · w · x · y · z – Note: Recent changes to Beijerterm can be viewed here === Welcome to the world’s largest collection of specialis..." |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
{| class="wikitable sortable col-2-center col-3-center col-4-center col-5-left" style="width: 100%" | {| class="wikitable sortable col-2-center col-3-center col-4-center col-5-left" style="width: 100%" | ||
!''' | |- | ||
!On Beijerterm | !'''Title: T''' | ||
!On my bookshelf | ! {{#tip-text: On Beijerterm | Whether the data of the resource has been incorporated into Beijerterm.com.}} | ||
!{{#tip-text: On my bookshelf | Whether I have a copy on my bookshelf.}} | |||
!Notes | !Notes | ||
![[Special:Categories|Categories]] | !style="text-align:left;" | [[Special:Categories|Categories]] | ||
![[Click here for an explanation of the two-letter language codes used in this column!|Languages]] | !style="text-align:left;" | [[Click here for an explanation of the two-letter language codes used in this column!|Languages]] | ||
|- | |||
|[http://www.taalvlinder.com/index.htm Taalvlinder.com]: A great website that collects Dutch-English specialist glossaries. | |||
| | |||
| | |||
|de Taalvlinder is een project © 2000 -2018 van Ochrid Hogen Esch | |||
| | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Taalvlinder.com: ‘Termen uit de bouw – Engelse termen uit de bouw- en doe-het-zelf-wereld verzameld en vertaald door Erik Brommeijer’]] | |||
| | |||
| | |||
|Glossary of construction terms by Erik Brommeijer; 5,998 Dutch-English entries | |||
|Construction | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[https://www.techdico.com/ TechDico.com] (‘1 billion translations categorized by activity in 28 languages’) | |||
| | |||
| | |||
|TechDico: ‘The translation tool TechDico gives you access to ...<ref>'''TechDico''': ‘The translation tool TechDico gives you access to the most valuable translation resources available: • IATE (european terminology), • Eur-Lex-Europa.eu (european law texts), • WIPO (international patents), • CJKI (Asian languages glossaries) and to multilingual specialized dictionaries.’</ref> | |||
| | |||
|nl, en, etc. | |||
|- | |||
|[[Technical glossary (1,674 Dutch-English terms)]] | |||
| | |||
| | |||
|(Origin unknown) | |||
|Technical | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Technical glossary (2636 Dutch-English entries)]] | |||
| | |||
| | |||
|(Origin unknown) | |||
|Technical | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Technical Glossary (29329 Dutch-English entries)]] | |||
| | |||
| | |||
|(Origin unknown) | |||
|Technical | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Technical glossary with 6,017 Dutch-English terms (origin unknown)]] | |||
| | |||
| | |||
|(Origin unknown) | |||
|Technical | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Techniek dut eng.xlsx (in 11 parts)|Techniek dut eng.xlsx (in 11 parts) (Proverb.nl, Hans Visser)]] | |||
| | |||
| | |||
|159,551 Dutch-English terms (warning: contains some messy stuff) | |||
|Technical | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|Technisch Woordenboek voor den scheepsdienst in vier talen (Publisher: Kweekschool voor den zeevaart) | |||
| | |||
| | |||
|Hardcover 350 pp.; Dutch, French, German, English | |||
|Shipping | |||
|nl, en, fr, de | |||
|- | |||
|[[termania|Termania: Interview with Michael Beijer in ‘Why is terminology your passion? A collection of interviews with prominent terminologists’]] | |||
| | |||
| | |||
|I was recently one of 26 terminologists to be interviewed by trainees from the European Parliament’s Terminology Coordination Unit (TermCoord) for a post/section on their new blog @ termcoord.eu titled ‘Termania’. The collected interviews are currently available from the EU bookshop as a PDF. My particular interview can be found here: | |||
https://termcoord.eu/termania/why-is-terminology-your-passion/interview-with-michael-beijer/ | |||
|[[:Category:PR|PR]] | |||
|en | |||
|- | |||
|[[TERMES ECONOMIQUES 616.pdf|TERMES ECONOMIQUES (616.pdf)]] | |||
| | |||
| | |||
|7,070 Dutch-French terms | |||
|Economics | |||
|nl, fr | |||
|- | |||
|[https://termic.me/ termic.me] (info [https://www.proz.com/forum/internet_for_translators/361873-does_anyone_know_what_has_happened_to_microsoft_language_portal-page2.html here]) | |||
| | |||
| | |||
|Replacement for Microsoft Terminology Search | |||
|Microsoft | |||
|multi | |||
|- | |||
|[[Terminologie Elektronica Producerende Industrie (piektraining.com)]] | |||
| | |||
| | |||
|‘Hier is de lijst van de meest essentiële vaktermen die worden gebruikt in de Elektronica Producerende Industrie. De lijst is onderverdeeld in Componenten, elektronica productie en IPC.’ | |||
|IT | |||
|nl | |||
|- | |||
|Terminologie Financieel Management (Dutch-English)(F. van Amerongen; Kluwer) | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|[https://termcoord.eu/terminology-websites/ Terminology websites & blogs (termcoord.eu)] | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Resources for translators | |||
| | |||
|- | |||
|[[Textielstad.nl - Woordenlijst Engels-Nederlands]] | |||
|✔ | |||
| | |||
| | |||
|Textile | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Textile Glossary (Michael Beijer)]] | |||
| | |||
| | |||
|a rough glossary of Dutch-English textile related terms | |||
|Textile | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Textile Glossary (Dutch, English, German, French)(‘2000-textieltermen.xls’)]] | |||
| | |||
| | |||
|Can't remember where I found this online, but I've archived it on Beijerterm.com for future googlers. | |||
|Textile | |||
|nl, en, de, fr | |||
|- | |||
|[[Textile Glossary (pollackassociates.com)]](4th edition) | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Textile | |||
| | |||
|- | |||
|[[Textile: Misc. glossaries online (require further processing)]] | |||
| | |||
| | |||
|Basically a long list of glossaries I would like to incorporate into Beijerterm at some point. Original list found at: https://www.ats-group.net/glossaries/glossary-lexicon-textile.html | |||
|Textile | |||
| | |||
|- | |||
|[[Textiles Intelligence: Glossary]] | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Textile | |||
| | |||
|- | |||
|The Anglo-Dutch Relations from the Earliest Times to the Death of William the Third: Being an Historical Introduction to a Dictionary of the Low-Dutch Element in the English Vocabulary | |||
| | |||
| | |||
|By Johan Frederik Bense; Springer Netherlands, 1924. | |||
|History | |||
|nl, en | |||
|- | |- | ||
|[[ | |[[The difference between Artrose and Artritis (in Dutch)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
| | |i.e., the difference between Osteoarthritis (OA) and Arthritis in English | ||
|[[:Category: | |[[:Category:Medical|Medical]] | ||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[The Land Rover Dictionary (in 12 languages), by Peter Kutschera (2008)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | |||
|in 12 languages: English, Nederlands, Vlaams, Deutsch, Francais, Spanish, Italiano, Suomi, Svenska, Português, Brasileiro, Castelhano | |||
|[[:Category:Automotive|Automotive]] | |||
|nl, en, de, fr, es, sv, etc. | |||
|- | |||
|[https://lod-cloud.net/datasets?search=dutch The Linked Open Data Cloud] (lod-cloud.net) | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Big Data | |||
| | |||
|- | |||
|‘[[‘The mariner’s and merchant’s polyglot technical dictionary…’ by Karel Pieter Ter Reehorst (1850)|The mariner’s and merchant’s polyglot technical dictionary…’ by Karel Pieter Ter Reehorst (1850)]]<ref>Full title: ‘The mariner’s and merchant’s polyglot technical dictionary of upwards of five thousand nautical, steam, and ship-building terms, commercial and scientific, in ten different languages, ... with a precise explanatory key to the pronunciation of these languages, and a comparative table of the money, weights and measures of sea ports’ by Karel Pieter Ter Reehorst (Creator)(1850)</ref> | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Technical | |||
|nl, en, da, no, se, fr, it, es, pt, ru | |||
|- | |||
|[[Thematische woordenschat Engels - Bouwen, gebouwen en bewoners (woordjesleren.nl)]] | |||
|✔ | |||
| | | | ||
| | | | ||
|Construction | |Construction | ||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[The most frequently used tax-related words in the Netherlands (aangifte24.com)]] | |||
|✔ | |||
| | | | ||
| | |||
|[[:Category:Tax|Tax]] | |||
|nl, en | |||
|- | |- | ||
|[[ | |[[The Patent Translator’s Handbook (American Translators Association, 2007)]] | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|Patents | |||
|en | |||
|- | |||
|[[The Ultimate Dictionary of Real Estate Terms (Allan Susoeff, Jr., PE, PhD)]]<ref>More than 4300 Real Estate Terms Explained with Clear and Concise Definitions. For Real Estate Investors, Homeowners, Agents and Brokers. From "Abacus" to "Zoning Permit", and everything in between, this handy, easy-to-use dictionary, will define all you need to know in the world of real estate. The text contains more than 4300 words and concepts, defined in simple easy to understand content. Whether you are a first home buyer, an agent or broker, or a real estate investor, this book is an essential reference to clarify the oftentimes complex terms and legalese that you find in every aspect of buying, selling, owning and associating with real estate. | |||
Source: Publisher</ref> | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|[[:Category:Property|Property]], [[:Category:Construction|Construction]] | |||
|en | |||
|- | |||
|[[Threat and vulnerability response acronyms]] | |||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Terminologie gebruikt in zakelijke brieven, Nederlands-Pools|Terminologie gebruikt in zakelijke brieven, Nederlands-Pools (‘free.download.business.letters.dutch.polish.translations.xls’)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Business | ||
|nl | |nl | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Tilburg University - Dutch-English Glossary of University related terms (1,657 entries)]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Education | ||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Toets- en onderwijstermen Nederlands-Engels (Cito, www.toetsenopschool.nl)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Original source: http://toetswijzer.kennisnet.nl/html/toetsenopschool/termen_NederlandsEngels.pdf | ||
| | |Education | ||
|nl, en | |||
|- | |- | ||
|[ | |[https://translationproject.org/ Translationproject.org] (bilingual data in .po format) | ||
| | | | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
| | |multi | ||
|- | |- | ||
|[ | |[https://www.translatortools.net/ TransTools] (by Stanislav Okhvat) | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Suite of productivity tools for Microsoft Office designed for translators, editors, content creators and DTP specialists. TransTools is basically CodeZapper on steroids. | ||
| | |DTP | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Tribology Glossary - Werktuigbouw en Tribotechniek (tribologie.nl)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Source (no longer online): http://www.tribologie.nl/abc/default.htm | ||
|Mechanical engineering | |||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[ttmem.com - Dutch to English dictionary of automotive terms]] (15,231 Dutch-English terms) | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |See: https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/ | ||
|Automotive | |||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[ttmem.com - Dutch to English dictionary of e-mark and prepackaging terms]] (174 Dutch-English terms) | ||
| | | | ||
| | |||
|See: https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/ | |||
| | | | ||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[ttmem.com - Dutch to English dictionary of textile terms]] (1,996 Dutch-English terms) | |||
| | | | ||
| | | | ||
|See: https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/ | |||
|Textile | |||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[TT-Software - Dut7Translations_1111.xls]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
|1,111 Dutch-English entries | |||
|TT-Software | |||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Tweetalig Woordenboek van vak en bestuurstaal bij Belgische Spoorwegen: Verkortingen]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Dutch abbreviations | ||
| | |Railway | ||
|nl | |nl | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[https://www.translationtribulations.com/ Translation Tribulations] (Kevin Lossner’s blog) | ||
| | | | ||
| | |||
| | |||
|Blogs | |||
| | |||
|- | |||
|‘[[TU/e Terminology list]]’ - Dutch/English terminology list of Eindhoven University of Technology (TU/e) | |||
| | |||
| | |||
|High quality terminology resource; updated relatively frequently. | |||
|[[:Category:Education|Education]] | |||
|nl, en | |||
|- | |||
|[[Turbine expansion abbreviations]] | |||
| | |||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
|en | |||
|- | |||
|[[Types of hinges in Dutch and English]] | |||
|✔ | |||
| | | | ||
| | |||
|Construction | |||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
!''' | |[[Typisch Vlaams|Typisch Vlaams - 4000 woorden en uitdrukkingen (Ludo Permentier and Rik Schutz)]] | ||
!On Beijerterm | | | ||
!On my bookshelf | | | ||
| | |||
|[[:Category:Flemish|Flemish]] | |||
|nl | |||
|- | |||
!'''Title: T''' | |||
! {{#tip-text: On Beijerterm | Whether the data of the resource has been incorporated into Beijerterm.com.}} | |||
!{{#tip-text: On my bookshelf | Whether I have a copy on my bookshelf.}} | |||
!Notes | !Notes | ||
![[Special:Categories|Categories]] | !style="text-align:left;" | [[Special:Categories|Categories]] | ||
![[Click here for an explanation of the two-letter language codes used in this column!|Languages]] | !style="text-align:left;" | [[Click here for an explanation of the two-letter language codes used in this column!|Languages]] | ||
|} | |} | ||
Latest revision as of 18:54, 22 December 2024
– Alphabetical: 0-9 · a · b · c · d · e · f · g · h · i · j · k · l · m · n · o · p · q · r · s · t · u · v · w · x · y · z – Note: Recent changes to Beijerterm can be viewed here
Welcome to the world’s largest collection of specialist Dutch/English terminology!
Hi, I’m Michael Beijer, Dutch⇆English technical/patent translator & terminologist with 30 years of professional experience. Correct and consistent terminology is critical in translation, which is why I maintain an extensive database of specialist terminology. This website presents a large selection from my carefully maintained terminology archives in a systematic and easily searchable format.
Title: T | On Beijerterm | On my bookshelf | Notes | Categories | Languages |
---|---|---|---|---|---|
Taalvlinder.com: A great website that collects Dutch-English specialist glossaries. | de Taalvlinder is een project © 2000 -2018 van Ochrid Hogen Esch | nl, en | |||
Taalvlinder.com: ‘Termen uit de bouw – Engelse termen uit de bouw- en doe-het-zelf-wereld verzameld en vertaald door Erik Brommeijer’ | Glossary of construction terms by Erik Brommeijer; 5,998 Dutch-English entries | Construction | nl, en | ||
TechDico.com (‘1 billion translations categorized by activity in 28 languages’) | TechDico: ‘The translation tool TechDico gives you access to ...[1] | nl, en, etc. | |||
Technical glossary (1,674 Dutch-English terms) | (Origin unknown) | Technical | nl, en | ||
Technical glossary (2636 Dutch-English entries) | (Origin unknown) | Technical | nl, en | ||
Technical Glossary (29329 Dutch-English entries) | (Origin unknown) | Technical | nl, en | ||
Technical glossary with 6,017 Dutch-English terms (origin unknown) | (Origin unknown) | Technical | nl, en | ||
Techniek dut eng.xlsx (in 11 parts) (Proverb.nl, Hans Visser) | 159,551 Dutch-English terms (warning: contains some messy stuff) | Technical | nl, en | ||
Technisch Woordenboek voor den scheepsdienst in vier talen (Publisher: Kweekschool voor den zeevaart) | Hardcover 350 pp.; Dutch, French, German, English | Shipping | nl, en, fr, de | ||
Termania: Interview with Michael Beijer in ‘Why is terminology your passion? A collection of interviews with prominent terminologists’ | I was recently one of 26 terminologists to be interviewed by trainees from the European Parliament’s Terminology Coordination Unit (TermCoord) for a post/section on their new blog @ termcoord.eu titled ‘Termania’. The collected interviews are currently available from the EU bookshop as a PDF. My particular interview can be found here:
https://termcoord.eu/termania/why-is-terminology-your-passion/interview-with-michael-beijer/ |
PR | en | ||
TERMES ECONOMIQUES (616.pdf) | 7,070 Dutch-French terms | Economics | nl, fr | ||
termic.me (info here) | Replacement for Microsoft Terminology Search | Microsoft | multi | ||
Terminologie Elektronica Producerende Industrie (piektraining.com) | ‘Hier is de lijst van de meest essentiële vaktermen die worden gebruikt in de Elektronica Producerende Industrie. De lijst is onderverdeeld in Componenten, elektronica productie en IPC.’ | IT | nl | ||
Terminologie Financieel Management (Dutch-English)(F. van Amerongen; Kluwer) | |||||
Terminology websites & blogs (termcoord.eu) | Resources for translators | ||||
Textielstad.nl - Woordenlijst Engels-Nederlands | ✔ | Textile | nl, en | ||
Textile Glossary (Michael Beijer) | a rough glossary of Dutch-English textile related terms | Textile | nl, en | ||
Textile Glossary (Dutch, English, German, French)(‘2000-textieltermen.xls’) | Can't remember where I found this online, but I've archived it on Beijerterm.com for future googlers. | Textile | nl, en, de, fr | ||
Textile Glossary (pollackassociates.com)(4th edition) | Textile | ||||
Textile: Misc. glossaries online (require further processing) | Basically a long list of glossaries I would like to incorporate into Beijerterm at some point. Original list found at: https://www.ats-group.net/glossaries/glossary-lexicon-textile.html | Textile | |||
Textiles Intelligence: Glossary | Textile | ||||
The Anglo-Dutch Relations from the Earliest Times to the Death of William the Third: Being an Historical Introduction to a Dictionary of the Low-Dutch Element in the English Vocabulary | By Johan Frederik Bense; Springer Netherlands, 1924. | History | nl, en | ||
The difference between Artrose and Artritis (in Dutch) | ✔ | i.e., the difference between Osteoarthritis (OA) and Arthritis in English | Medical | nl, en | |
The Land Rover Dictionary (in 12 languages), by Peter Kutschera (2008) | ✔ | in 12 languages: English, Nederlands, Vlaams, Deutsch, Francais, Spanish, Italiano, Suomi, Svenska, Português, Brasileiro, Castelhano | Automotive | nl, en, de, fr, es, sv, etc. | |
The Linked Open Data Cloud (lod-cloud.net) | Big Data | ||||
‘The mariner’s and merchant’s polyglot technical dictionary…’ by Karel Pieter Ter Reehorst (1850)[2] | Technical | nl, en, da, no, se, fr, it, es, pt, ru | |||
Thematische woordenschat Engels - Bouwen, gebouwen en bewoners (woordjesleren.nl) | ✔ | Construction | nl, en | ||
The most frequently used tax-related words in the Netherlands (aangifte24.com) | ✔ | Tax | nl, en | ||
The Patent Translator’s Handbook (American Translators Association, 2007) | Patents | en | |||
The Ultimate Dictionary of Real Estate Terms (Allan Susoeff, Jr., PE, PhD)[3] | Property, Construction | en | |||
Threat and vulnerability response acronyms | ✔ | ||||
Terminologie gebruikt in zakelijke brieven, Nederlands-Pools (‘free.download.business.letters.dutch.polish.translations.xls’) | ✔ | Business | nl | ||
Tilburg University - Dutch-English Glossary of University related terms (1,657 entries) | ✔ | Education | nl, en | ||
Toets- en onderwijstermen Nederlands-Engels (Cito, www.toetsenopschool.nl) | Original source: http://toetswijzer.kennisnet.nl/html/toetsenopschool/termen_NederlandsEngels.pdf | Education | nl, en | ||
Translationproject.org (bilingual data in .po format) | multi | ||||
TransTools (by Stanislav Okhvat) | Suite of productivity tools for Microsoft Office designed for translators, editors, content creators and DTP specialists. TransTools is basically CodeZapper on steroids. | DTP | |||
Tribology Glossary - Werktuigbouw en Tribotechniek (tribologie.nl) | Source (no longer online): http://www.tribologie.nl/abc/default.htm | Mechanical engineering | nl, en | ||
ttmem.com - Dutch to English dictionary of automotive terms (15,231 Dutch-English terms) | See: https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/ | Automotive | nl, en | ||
ttmem.com - Dutch to English dictionary of e-mark and prepackaging terms (174 Dutch-English terms) | See: https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/ | nl, en | |||
ttmem.com - Dutch to English dictionary of textile terms (1,996 Dutch-English terms) | See: https://www.ttmem.com/terminology/ttmem-terminator/ | Textile | nl, en | ||
TT-Software - Dut7Translations_1111.xls | 1,111 Dutch-English entries | TT-Software | nl, en | ||
Tweetalig Woordenboek van vak en bestuurstaal bij Belgische Spoorwegen: Verkortingen | Dutch abbreviations | Railway | nl | ||
Translation Tribulations (Kevin Lossner’s blog) | Blogs | ||||
‘TU/e Terminology list’ - Dutch/English terminology list of Eindhoven University of Technology (TU/e) | High quality terminology resource; updated relatively frequently. | Education | nl, en | ||
Turbine expansion abbreviations | en | ||||
Types of hinges in Dutch and English | ✔ | Construction | nl, en | ||
Typisch Vlaams - 4000 woorden en uitdrukkingen (Ludo Permentier and Rik Schutz) | Flemish | nl | |||
Title: T | On Beijerterm | On my bookshelf | Notes | Categories | Languages |
Terms
References
- ↑ TechDico: ‘The translation tool TechDico gives you access to the most valuable translation resources available: • IATE (european terminology), • Eur-Lex-Europa.eu (european law texts), • WIPO (international patents), • CJKI (Asian languages glossaries) and to multilingual specialized dictionaries.’
- ↑ Full title: ‘The mariner’s and merchant’s polyglot technical dictionary of upwards of five thousand nautical, steam, and ship-building terms, commercial and scientific, in ten different languages, ... with a precise explanatory key to the pronunciation of these languages, and a comparative table of the money, weights and measures of sea ports’ by Karel Pieter Ter Reehorst (Creator)(1850)
- ↑ More than 4300 Real Estate Terms Explained with Clear and Concise Definitions. For Real Estate Investors, Homeowners, Agents and Brokers. From "Abacus" to "Zoning Permit", and everything in between, this handy, easy-to-use dictionary, will define all you need to know in the world of real estate. The text contains more than 4300 words and concepts, defined in simple easy to understand content. Whether you are a first home buyer, an agent or broker, or a real estate investor, this book is an essential reference to clarify the oftentimes complex terms and legalese that you find in every aspect of buying, selling, owning and associating with real estate. Source: Publisher