Created page with "__NOTITLE__ – Alphabetical: 0-9 · a · b · c · d · e · f · g · h · i · j · k · l · m · n · o · p · q · r · s · t · u · v · w · x · y · z – Note: Recent changes to Beijerterm can be viewed here === Welcome to the world’s largest collection of specialis..." |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{| class="wikitable sortable col-2-center col-3-center col-4-center col-5-left" style="width: 100%" | {| class="wikitable sortable col-2-center col-3-center col-4-center col-5-left" style="width: 100%" | ||
!''' | !'''Title: R''' | ||
!On Beijerterm | !On Beijerterm | ||
!On my bookshelf | !On my bookshelf | ||
Line 14: | Line 14: | ||
![[Click here for an explanation of the two-letter language codes used in this column!|Languages]] | ![[Click here for an explanation of the two-letter language codes used in this column!|Languages]] | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[railAlert: Lijst van afkortingen]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Railway | ||
|nl | |nl | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[railAlert: Begrippenlijst]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Railway | ||
|nl | |||
|- | |||
|[[Railway glossary (188 Dutch-English terms)]] | |||
|✔ | |||
| | | | ||
| | |||
|Railway | |||
|nl, en | |||
|- | |- | ||
| | |RailLexic (UIC's railway glossary, now available online) | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Railway | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |RailLexic 4.0 CD-ROM | ||
| | | | ||
| | |||
|(UIC railway glossary comprising some 16,000 terms in 22 languages) | |||
|Railway | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Railway Technical Website - Railway Lexicon]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Railway | ||
| | |en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Rangtelwoorden (Ordinal numerals) - in Dutch and English]] | ||
|✔ | |✔ | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[REHVA HVAC Dictionary]] | ||
| | | | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
| | |nl, en, de, fr, es, it, ru, no, sv, da, pl, sl, cs, pt, ro, fi, hu | ||
|- | |- | ||
| | |Resil’s Online Textile Dictionary | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |extensive online dictionary, offline now; used to be @ <nowiki>http://resil.com/dictionary/</nowiki> | ||
| | “The online dictionary is directed to the widest possible audience. The terms are carefully selected with an eye to what are most likely to be encountered by those in the textile, apparel, fashion and retail industries. The entries cover various textile areas, which include fibres, yarns, fabrics, garments, manufacturing operations, processing techniques, chemicals, auxiliaries, garment finishes, quality auditing, merchandising, fashion designing, garment retailing, etc.” | ||
|Textile | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Reverse engineering dictionary software (some links and ideas)]] | ||
| | | | ||
| | |||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[richtig interpretieren der augenblicklichen Situation richtig interpretieren eines Signals (6,230 German-English entries)]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Railway | ||
| | |en, de | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[RIGD-LOXIA ➔ railDocs ➔ Afkortingen]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
|Source: <nowiki>https://confluence.rigd-loxia.nl/display/RAILD/Afkortingen</nowiki> | |||
|Railway | |||
|nl | |||
|- | |||
|[[‘Righting English that’s gone Dutch’, by Joy Burrough-Boenisch]] | |||
| | | | ||
| | | | ||
|This interesting book should be required reading for all budding translators working from Dutch into English and vice versa. | |||
|Dunglish | |||
|nl, en | |nl, en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Routledge Encyclopedia Of Translation Studies]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Translation | ||
| | |en | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[Routledge Encyclopedia of Translation Technology]] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |Translation | ||
|en | |||
|- | |- | ||
!''' | !'''Title: R''' | ||
!On Beijerterm | !On Beijerterm | ||
!On my bookshelf | !On my bookshelf |
Latest revision as of 18:51, 22 December 2024
– Alphabetical: 0-9 · a · b · c · d · e · f · g · h · i · j · k · l · m · n · o · p · q · r · s · t · u · v · w · x · y · z – Note: Recent changes to Beijerterm can be viewed here
Welcome to the world’s largest collection of specialist Dutch/English terminology!
Hi, I’m Michael Beijer, Dutch⇆English technical/patent translator & terminologist with 30 years of professional experience. Correct and consistent terminology is critical in translation, which is why I maintain an extensive database of specialist terminology. This website presents a large selection from my carefully maintained terminology archives in a systematic and easily searchable format.
Title: R | On Beijerterm | On my bookshelf | Notes | Categories | Languages |
---|---|---|---|---|---|
railAlert: Lijst van afkortingen | ✔ | Railway | nl | ||
railAlert: Begrippenlijst | ✔ | Railway | nl | ||
Railway glossary (188 Dutch-English terms) | ✔ | Railway | nl, en | ||
RailLexic (UIC's railway glossary, now available online) | Railway | ||||
RailLexic 4.0 CD-ROM | (UIC railway glossary comprising some 16,000 terms in 22 languages) | Railway | |||
Railway Technical Website - Railway Lexicon | Railway | en | |||
Rangtelwoorden (Ordinal numerals) - in Dutch and English | ✔ | ||||
REHVA HVAC Dictionary | nl, en, de, fr, es, it, ru, no, sv, da, pl, sl, cs, pt, ro, fi, hu | ||||
Resil’s Online Textile Dictionary | extensive online dictionary, offline now; used to be @ http://resil.com/dictionary/
“The online dictionary is directed to the widest possible audience. The terms are carefully selected with an eye to what are most likely to be encountered by those in the textile, apparel, fashion and retail industries. The entries cover various textile areas, which include fibres, yarns, fabrics, garments, manufacturing operations, processing techniques, chemicals, auxiliaries, garment finishes, quality auditing, merchandising, fashion designing, garment retailing, etc.” |
Textile | |||
Reverse engineering dictionary software (some links and ideas) | |||||
richtig interpretieren der augenblicklichen Situation richtig interpretieren eines Signals (6,230 German-English entries) | Railway | en, de | |||
RIGD-LOXIA ➔ railDocs ➔ Afkortingen | Source: https://confluence.rigd-loxia.nl/display/RAILD/Afkortingen | Railway | nl | ||
‘Righting English that’s gone Dutch’, by Joy Burrough-Boenisch | This interesting book should be required reading for all budding translators working from Dutch into English and vice versa. | Dunglish | nl, en | ||
Routledge Encyclopedia Of Translation Studies | Translation | en | |||
Routledge Encyclopedia of Translation Technology | Translation | en | |||
Title: R | On Beijerterm | On my bookshelf | Notes | Categories | Languages |