About this glossary
| Dutch | English | Notes |
|---|---|---|
10/15 | Eigen vermogen, Equity, Capitaux propres, Eigenkapital | |
168 | 168, Uitgestelde belastingen, Deferred taxes, Impôts différés, Aufgeschobene Steuern | |
22 | 22, Terreinen en gebouwen, Land and buildings, Terrains et constructions, Grundstücke und Bauten | |
19 | 19, Voorschot aan de vennoten op de verdeling van het netto-actief, Advance to associates on the sharing out of the assets, Avance aux associés sur répartition de l'actif net, Vorschuss an die Gesellschafter auf der Verteilung des Nettoaktivs | |
40 | 40, Handelsvorderingen op ten hoogste één jaar, Trade debtors within one year, Créances commerciales à un an au plus, Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
16 | 16, Voorzieningen en uitgestelde belastingen, Provisions and deferred taxes, Provisions et impôts différés, Rückstellungen und Aufgeschobene Steuern | |
21 | 21, Immateriële vaste activa, Intangible fixed assets, Immobilisations incorporelles, Immaterielle Anlagewerte | |
32 | 32, Goederen in bewerking, Work in progress, En-cours de fabrication, Unfertige Erzeugnisse | |
29/58 | Vlottende activa, Current assets, Actifs circulants, Umlaufvermögen | |
450/3 | Belastingen en taksen, Taxes, Impôts et taxes, Verbindlichkeiten aufgrund von Steuern | |
1310 | 1310, Reserve voor eigen aandelen, Reserves not available in respect of own shares held, Réserve pour actions propres, Rücklagen für eigene Aktien oder Anteile | |
172 | 172, Leasingschulden en soortgelijke schulden op meer dan één jaar, Leasing and similar obligations with a remaining term of more than one year, Dettes de location-financement et assimilées à plus d'un an, Verbindlichkeiten aufgrund von Leasing- und ähnlichen Verträgen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
439 | 439, Overige leningen op ten hoogste één jaar, Other loans payable within one year, Autres emprunts à un an au plus, Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
24 | 24, Meubilair en rollend materieel, Furniture and vehicles, Mobilier et matériel roulant, Geschäftsausstattung und Fuhrpark | |
50 | 50, Eigen aandelen, Own shares, Actions propres, Eigene Anteile | |
178/9 | Overige schulden op meer dan één jaar, Other amounts payable with a remaining term of more than one year, Autres dettes à plus d'un an, Sonstige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
36 | 36, Vooruitbetalingen op voorraadinkopen, Advance payments on purchases for stocks, Acomptes versés sur achats pour stocks, Geleistete Anzahlungen auf Vorräte | |
492/3 | Overlopende rekeningen - Passiva, Accrued charges and deferred income, Comptes de régularisation - Passif, Rechnungsabgrenzungsposten - Passiva | |
162 | 162, Voorzieningen voor grote herstellings- en onderhoudswerken, Provisions for major repairs and maintenance, Provisions pour grosses réparations et gros entretien, Rückstellungen für Großreparaturen und Instandhaltungsarbeiten | |
20 | 20, Oprichtingskosten, Formation expenses, Frais d'établissement, Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen | |
3 | 3, Voorraden en bestellingen in uitvoering, Stocks and contracts in progress, Stocks et commandes en cours d'exécution, Vorräte und in Ausführung befindliche Bestellungen | |
282/3 | Deelnemingen in en vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat, Participating interests and amounts receivable in other enterprises linked by participating interests, Participations et créances dans les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation, Beteiligungen und Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht | |
280 | 280, Deelnemingen in verbonden ondernemingen, Participating interests in affiliated enterprises, Participations dans les entreprises liées, Beteiligungen an verbundenen Unternehmen | |
13 | 13, Reserves, Reserves, Réserves, Rücklagen | |
285/8 | Andere financiële vaste activa - Vorderingen en borgtochten in contanten, Other financial assets - Amounts receivable and cash guarantees, Autres immobilisations financières - Créances et cautionnements en numéraire, Sonstige Finanzanlagen - Forderungen und gezahlte Kautionen | |
10 | 10, Kapitaal, Capital, Capital, Kapital | |
174 | 174, Overige leningen op meer dan één jaar, Other loans with a remaining term of more than one year, Autres emprunts à plus d'un an, Sonstige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
17/49 | Schulden, Amounts payable, Dettes, Verbindlichkeiten | |
42/48 | Schulden op ten hoogste één jaar, Amounts payable within one year, Dettes à un an au plus, Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
41 | 41, Overige vorderingen op ten hoogste één jaar, Other amounts receivable within one year, Autres créances à un an au plus, Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
46 | 46, Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op ten hoogste één jaar, Advances received on contracts in progress within one year, Acomptes reçus sur commandes à un an au plus, Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
160/5 | Voorzieningen voor risico's en kosten, Provisions for liabilities and charges, Provisions pour risques et charges, Rückstellungen für Risiken und Aufwendungen | |
176 | 176, Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen op meer dan één jaar, Advances received on contracts in progress (more than one year), Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an, Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
33 | 33, Gereed product, Finished goods, Produits finis, Fertige Erzeugnisse | |
20/58 | Activa, Assets, Actif, Aktiva | |
29 | 29, Vorderingen op meer dan één jaar, Amounts receivable after more than one year, Créances à plus d'un an, Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
280/1 | Deelnemingen in en vorderingen op verbonden ondernemingen, Participating interests and amounts receivable in affiliated enterprises, Participations et créances dans les entreprises liées, Beteiligungen und Forderungen an verbundenen Unternehmen | |
1311 | 1311, Andere onbeschikbare reserves, Other reserves not available, Autres réserves indisponibles, Sonstige nicht verfügbare Rücklagen | |
284/8 | Andere financiële vaste activa, Other financial assets, Autres immobilisations financières, Sonstige Finanzanlagen | |
27 | 27, Vaste activa in aanbouw en vooruitbetalingen, Tangible fixed assets under construction and advance payments, Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés, Sachanlagen im Bau und geleistete Anzahlungen | |
44 | 44, Handelsschulden op ten hoogste één jaar, Trade debts payable within one year, Dettes commerciales à un an au plus, Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
101 | 101, Niet-opgevraagd kapitaal, Uncalled capital, Capital non appelé, Nicht eingefordertes Kapital | |
490/1 | Overlopende rekeningen - Activa, Deferred charges and accrued income, Comptes de régularisation - Actif, Rechnungsabgrenzungsposten - Aktiva | |
170/4 | Financiële schulden op meer dan één jaar, Financial debts with a remaining term of more than one year, Dettes financières à plus d'un an, Finanzverbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
171 | 171, Niet-achtergestelde obligatieleningen op meer dan één jaar, Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year, Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an, Nicht nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
25 | 25, Leasing en soortgelijke rechten, Leasing and similar rights, Location-financement et droits similaires, Leasing und ähnliche Rechte | |
22/27 | Materiële vaste activa, Tangible fixed assets, Immobilisations corporelles, Sachanlagen | |
37 | 37, Bestellingen in uitvoering, Contracts in progress, Commandes en cours d'exécution, In Ausführung befindliche Bestellungen | |
454/9 | Schulden met betrekking tot bezoldigingen en sociale lasten, Remuneration and social security, Dettes salariales et sociales, Verbindlichkeiten aufgrund von Arbeitsentgelte und Soziallasten | |
14 | 14, Overgedragen winst (verlies), Accumulated profits (losses), Bénéfice (Perte) reporté(e), Gewinnvortrag (Verlustvortrag) auf neue Rechnung | |
1751 | 1751, Handelsschulden op meer dan één jaar - Te betalen wissels, Bills of exchange payable after more than one year, Dettes commerciales à plus d'un an - Effets à payer, Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Verbindlichkeiten aus Wechseln | |
30/36 | Voorraden, Stocks, Stocks, Vorräte | |
45 | 45, Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten, Taxes, remuneration and social security, Dettes fiscales, salariales et sociales, Verbindlichkeiten aufgrund von Steuern, Arbeitsentgelten und Soziallasten | |
130 | 130, Wettelijke reserve, Legal reserve, Réserve légale, Gesetzliche Rücklage | |
43 | 43, Financiële schulden op ten hoogste één jaar, Financial debts payable within one year, Dettes financières à un an au plus, Finanzverbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
17 | 17, Schulden op meer dan één jaar, Amounts payable after more than one year, Dettes à plus d'un an, Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
170 | 170, Achtergestelde leningen op meer dan één jaar, Subordinated loans with a remaining term of more than one year, Emprunts subordonnés à plus d'un an, Nachrangige Anleihen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
23 | 23, Installaties, machines en uitrusting, Plant, machinery and equipment, Installations, machines et outillage, Anlagen, Maschinen und Betriebsausstattung | |
34 | 34, Handelsgoederen, Goods purchased for resale, Marchandises, Waren | |
47/48 | Overige schulden op ten hoogste één jaar, Other amounts payable within one year, Autres dettes à un an au plus, Übrige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
160 | 160, Voorzieningen voor pensioenen en soortgelijke verplichtingen, Provisions for pensions and similar obligations, Provisions pour pensions et obligations similaires, Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen | |
20/28 | Vaste activa, Fixed assets, Actifs immobilisés, Anlagevermögen | |
1750 | 1750, Handelsschulden op meer dan één jaar - Leveranciers, Suppliers (more than one year), Dettes commerciales à plus d'un an - Fournisseurs, Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr - Lieferanten | |
290 | 290, Handelsvorderingen op meer dan één jaar, Trade debtors after more than one year, Créances commerciales à plus d'un an, Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
132 | 132, Belastingvrije reserves, Untaxed reserves, Réserves immunisées, Steuerfreie Rücklagen | |
11 | 11, Uitgiftepremies, Share premium account, Primes d'émission, Agio | |
284 | 284, Andere financiële vaste activa - Deelnemingen en aandelen, Other financial assets - Participating interests and shares, Autres immobilisations financières - Actions et parts, Sonstige Finanzanlagen - Aktie oder Anteile | |
440/4 | Leveranciers en te ontvangen facturen op ten hoogste één jaar, Suppliers and invoices to receive within one year, Fournisseurs et factures à recevoir à un an au plus, Lieferanten und zu erhaltende Rechnungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
51/53 | Overige beleggingen, Other current investments, Autres placements de trésorerie, Sonstige Geldanlagen | |
10/49 | Passiva, Equity and Liabilities, Passif, Passiva | |
40/41 | Vorderingen op ten hoogste één jaar, Amounts receivable within one year, Créances à un an au plus, Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
163/5 | 163/5, Voorzieningen voor overige risico's en kosten, Provisions for other liabilities and charges, Provisions pour autres risques et charges, Rückstellungen für sonstige Risiken und Aufwendungen | |
15 | 15, Kapitaalsubsidies, Investment grants, Subsides en capital, Kapitalsubventionen | |
30/31 | Grond- en hulpstoffen, Raw materials and consumables, Approvisionnements, Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe | |
282 | 282, Deelnemingen in ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat, Participating interests in other enterprises linked by participating interests, Participations dans les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation, Beteiligungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht | |
281 | 281, Vorderingen op verbonden ondernemingen, Amounts receivable from affiliated enterprises, Créances dans les entreprises liées, Forderungen an verbundenen Unternehmen | |
131 | 131, Onbeschikbare reserves, Reserves not available, Réserves indisponibles, Nicht verfügbare Rücklagen | |
175 | 175, Handelsschulden op meer dan één jaar, Trade debts on more than one year, Dettes commerciales à plus d'un an, Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
283 | 283, Vorderingen op ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat, Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests, Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation, Forderungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht | |
26 | 26, Overige materiële vaste activa, Other tangible fixed assets, Autres immobilisations corporelles, Sonstige Sachanlagen | |
430/8 | Schulden tegenover kredietinstellingen op ten hoogste één jaar, Amounts payable within one year to credit institutions, Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit, Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
100 | 100, Geplaatst kapitaal, Issued capital, Capital souscrit, Gezeichnetes Kapital | |
42 | 42, Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen, Current portion of amounts payable after more than one year falling due within one year, Dettes à plus d'un an échéant dans l'année, Innerhalb eines Jahres fällig werdende Verbindlichkeiten mit einer ursprünglichen Laufzeit von mehr als einem Jahr | |
50/53 | Geldbeleggingen, Current investments, Placements de trésorerie, Geldanlagen | |
54/58 | Liquide middelen, Cash at bank and in hand, Valeurs disponibles, Flüssige Mittel | |
35 | 35, Onroerende goederen bestemd voor verkoop, Immovable property intended for sale, Immeubles destinés à la vente, Zum Verkauf bestimmte unbewegliche Gegenstände | |
161 | 161, Voorzieningen voor belastingen, Provisions for taxation, Provisions pour charges fiscales, Steuern | |
291 | 291, Overige vorderingen op meer dan één jaar, Other amounts receivable after more than one year, Autres créances à plus d'un an, Sonstige Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
133 | 133, Beschikbare reserves, Available reserves, Réserves disponibles, Verfügbare Rücklagen | |
441 | 441, Te betalen wissels op ten hoogste één jaar, Bills of exchange payable within one year, Effets à payer à un an au plus, Verbindlichkeiten aus Wechseln mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr | |
12 | 12, Herwaarderingsmeerwaarden, Revaluation surpluses, Plus-values de réévaluation, Neubewertungsrücklagen | |
173 | 173, Schulden tegenover kredietinstellingen op meer dan één jaar, Amounts payable after more than one year to credit institutions, Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit, Verbindlichkeiten bei Kreditinstitute mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | |
28 | 28, Financiële vaste activa, Financial fixed assets, Immobilisations financières, Finanzanlagen | |
61 | 61, Diensten en diverse goederen, Services and other goods, Services et biens divers, Übrige Lieferungen und Leistungen | |
689 | 689, Overboeking naar de belastingvrije reserves, Transfer to untaxed reserves, Transfert aux réserves immunisées, Einstellung in die steuerfreien Rücklagen | |
75 | 75, Financiële opbrengsten, Financial income, Produits financiers, Finanzerträge | |
635/7 | Voorzieningen voor risico's en kosten - Toevoegingen (bestedingen en terugnemingen), Provisions for liabilities and charges - Appropriations (uses and write-backs), Provisions pour risques et charges - Dotations (utilisations et reprises), Rückstellungen für Risiken und Aufwendungen - Zuführungen (Verbrauch und Auflösungen) | |
630 | 630, Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa, Depreciation of and other amounts written off formation expenses, intangible and tangible fixed assets, Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles, Abschreibungen und Wertminderungen auf Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen, auf immaterielle Anlagewerte und Sachanlagen | |
76 | 76, Uitzonderlijke opbrengsten, Extraordinary income, Produits exceptionnels, Außerordentliche Erträge | |
62 | 62, Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen, Remuneration, social security costs and pensions, Rémunérations, charges sociales et pensions, Arbeitsentgelte, Soziallasten und Pensionen | |
66 | 66, Uitzonderlijke kosten, Extraordinary charges, Charges exceptionnelles, Außerordentliche Aufwendungen | |
780 | 780, Onttrekking aan de uitgestelde belastingen, Transfer from deferred taxes, Prélèvements sur les impôts différés, Auflösung von aufgeschobenen Steuern | |
70 | 70, Omzet, Turnover, Chiffre d'affaires, Umsatzerlöse | |
600/8 | Aankopen van handelsgoederen, grond- en hulpstoffen, Purchases of raw materials and consumables, Approvisionnements et achats de marchandises et fournitures, Käufe von Waren, Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe | |
763 | 763, Meerwaarden bij de realisatie van vaste activa, Capital gains on disposal of fixed assets, Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés, Erträge aus dem Abgang von Gegenständen des Anlagevermögens | |
663 | 663, Minderwaarden bij de realisatie van vaste activa, Capital losses on disposal of fixed assets, Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés, Verluste aus dem Abgang von Gegenständen des Anlagevermögens | |
74 | 74, Andere bedrijfsopbrengsten, Other operating income, Autres produits d'exploitation, Sonstige betriebliche Erträge | |
9901 | Bedrijfswinst (Bedrijfsverlies), Operating profit (loss), Bénéfice (Perte) d'exploitation, Betriebsgewinn (Betriebsverlust) | |
789 | 789, Onttrekking aan de belastingvrije reserves, Transfer from untaxed reserves, Prélèvements sur les réserves immunisées, Entnahmen aus den steuerfreien Rücklagen | |
65 | 65, Financiële kosten, Financial charges, Charges financières, Finanzaufwendungen | |
670/3 | 67, Belgische en buitenlandse belastingen, Belgian and foreign income taxes, Impôts belges et étrangers, Belgische und Ausländische Steuern | |
750 | 750, Opbrengsten uit financiële vaste activa, Income from financial fixed assets, Produits des immobilisations financières, Erträge aus Finanzanlagen | |
631/4 | Waardeverminderingen op voorraden, op bestellingen in uitvoering en op handelsvorderingen - toevoegingen (Terugnemingen), Amounts written off stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations (write-backs), Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur créances commerciales - Dotations (reprises), Wertminderungen von Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen - Zuführungen (Rücknahmen) | |
760 | 760, Terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op immateriële en materiële vaste activa, Write-back of depreciation and of amounts written off intangible and tangible fixed assets, Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations incorporelles et corporelles, Rücknahme von Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielle Anlagewerte und Sachanlagen | |
660 | 660, Uitzonderlijke afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa, Extraordinary depreciation of and extraordinary amounts written off formation expenses, intangible and tangible fixed assets, Amortissements et réductions de valeur exceptionnels sur frais d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles, Außerordentliche Abschreibungen und Wertminderungen auf Errichtungs- und Erweiterungsaufwendungen, immaterielle Anlagewerte und Sachanlagen | |
609 | 609, Afname (toename) van de voorraad, Decrease (increase) in stocks, Réduction (augmentation) des stocks, Abnahme ( Zunahme) des Bestandes | |
67/77 | Belastingen op het resultaat, Income taxes, Impôts sur le résultat, Steuern auf das Ergebnis | |
71 | 71, Toename (afname) in de voorraad goederen in bewerking en gereed product en in de bestellingen in uitvoering, Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress, Augmentation (réduction) des en-cours de fabrication, des produits finis et des commandes en cours d'exécution, Zunahme (Abnahme) des Bestandes an fertigen und unfertigen Erzeugnissen und an in Ausführung befindlichen Bestellungen | |
651 | 651, Waardeverminderingen op vlottende activa andere dan voorraden, bestellingen in uitvoering en handelsvorderingen - Toevoegingen (terugnemingen), Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations (write-backs), Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Dotations (reprises), Wertminderungen von Gegenständen des Umlaufvermögens mit Ausnahme der Vorräten, in Ausführung befindlichen Bestellungen und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen - Zuführungen (Rücknahmen) | |
640/8 | Diverse bedrijfskosten, Miscellaneous operating charges, Charges d'exploitation diverses, Übrige betriebliche Aufwendungen | |
764/9 | 764/9, Andere uitzonderlijke opbrengsten, Other extraordinary income, Autres produits exceptionnels, Sonstige außerordentliche Erträge | |
664/8 | 664/8, Andere uitzonderlijke kosten, Other extraordinary charges, Autres charges exceptionnelles, Sonstige außerordentliche Aufwendungen | |
77 | 77, Regularisering van belastingen en terugneming van voorzieningen voor belastingen, Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions, Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales, Steuererstattungen und Auflösung von Steuerrückstellungen | |
9904 | Winst (Verlies) van het boekjaar, Gain (loss) of the period, Bénéfice (Perte) de l'exercice, Gewinn (Verlust) des Geschäftsjahres | |
70/74 | Bedrijfsopbrengsten, Operating income, Ventes et prestations, Betriebliche Erträge | |
650 | 650, Kosten van schulden, Debt charges, Charges des dettes, Aufwendungen für Verbindlichkeiten | |
649 | 649, Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten, Operating charges carried to assets as restructuring costs, Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration, Auf der Aktivseite als Restrukturierungskosten ausgewiesene betriebliche Aufwendungen | |
751 | 751, Opbrengsten uit vlottende activa, Income from current assets, Produits des actifs circulants, Erträge aus Gegenständen des Umlaufvermögens | |
761 | 761, Terugneming van waardeverminderingen op financiële vaste activa, Write-back of amounts written down financial fixed assets, Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières, Rücknahme von Wertminderungen auf Finanzanlagen | |
661 | 661, Waardeverminderingen op financiële vaste activa, Amounts written off financial fixed assets, Réductions de valeur sur immobilisations financières, Wertminderungen auf Finanzanlagen | |
72 | 72, Geproduceerde vaste activa, Own work capitalised, Production immobilisée, Andere aktivierte Eigenleistungen | |
9905 | Te bestemmen winst (verlies) van het boekjaar, Gain (loss) of the period available for appropriation, Bénéfice (Perte) de l'exercice à affecter, Zu verwendender Gewinn (anzurechnender Verlust) des Geschäftsjahres | |
9902 | Winst (Verlies) uit de gewone bedrijfsuitoefening vóór belasting, Gain (loss) on ordinary activities before taxes, Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts, Gewinn (Verlust) der normalen Geschäftstätigkeit vor Steuern | |
669 | 669, Als herstructureringskosten geactiveerde uitzonderlijke kosten, Extraordinary charges carried to assets as restructuring costs, Charges exceptionnelles portées à l'actif au titre de frais de restructuration, Auf der Aktivseite als Restrukturierungskosten ausgewiesene außerordentliche Aufwendungen | |
60/64 | Bedrijfskosten, Operating charges, Coût des ventes et des prestations, Betriebliche Aufwendungen | |
9903 | Winst (Verlies) van het boekjaar vóór belasting, Gain (loss) for the period before taxes, Bénéfice (Perte) de l'exercice avant impôts, Gewinn (Verlust) des Geschäftsjahres vor Steuern | |
680 | 680, Overboeking naar de uitgestelde belastingen, Transfer to deferred taxes, Transfert aux impôts différés, Zuführung zu aufgeschobenen Steuern | |
652/9 | Andere financiële kosten, Other financial charges, Autres charges financières, Sonstige Finanzaufwendungen | |
60 | 60, Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen, Raw materials, consumables, Approvisionnements et marchandises, Waren, Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe | |
752/9 | Andere financiële opbrengsten, Other financial income, Autres produits financiers, Sonstige Finanzerträge | |
762 | 762, Terugneming van voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten, Write-back of provisions for extraordinary liabilities and charges, Reprises de provisions pour risques et charges exceptionnels, Auflösung von Rückstellungen für außerordentliche Risiken und Aufwendungen | |
662 | 662, Voorzieningen voor uitzonderlijke risico's en kosten - Toevoegingen (bestedingen), Provisions for extraordinary liabilities and charges - Appropriations (uses), Provisions pour risques et charges exceptionnels - Dotations (utilisations), Rückstellungen für außerordentliche Risiken und Aufwendungen - Zuführungen (Verbrauch) | |
794 | 794, Tussenkomst van de vennoten in het verlies, Owners' contribution in respect of losses, Intervention d'associés dans la perte, Teilnahme der Gesellschafter am Verlust | |
791/2 | Onttrekking aan het eigen vermogen, Withdrawals from capital and reserves, Prélèvements sur les capitaux propres, Entnahmen aus dem Eigenkapital | |
696 | 696, Uitkering aan andere rechthebbenden, Other allocations entitlements, Distribution aux autres allocataires, Verteilung zugunsten sonstiger Berechtigte | |
14 | 14, Overgedragen winst (verlies), Accumulated profits (losses), Bénéfice (Perte) reporté(e), Gewinnvortrag (Verlustvortrag) auf neue Rechnung | |
691 | 691, Toevoeging aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies, Appropriations to capital and share premium account, Affectations au capital et aux primes d'émission, Zuweisungen an das Kapital und das Agio | |
694/6 | Uit te keren winst, Profit to be distributed, Bénéfice à distribuer, Zu verteilender Gewinn | |
791 | 791, Onttrekking aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies, Withdrawals from capital and share premium account, Prélèvements sur le capital et les primes d'émission, Entnahmen aus dem Kapital und dem Agio | |
9905 | Te bestemmen winst (verlies) van het boekjaar, Gain (loss) of the period available for appropriation, Bénéfice (Perte) de l'exercice à affecter, Zu verwendender Gewinn (anzurechnender Verlust) des Geschäftsjahres | |
6920 | 6920, Toevoeging aan de wettelijke reserve, Appropriations to legal reserve, Dotation à la réserve légale, Zuweisungen an die gesetzliche Rücklage | |
694 | 694, Vergoeding van het kapitaal, Dividends, Rémunération du capital, Vergütung des Kapitals | |
792 | 792, Onttrekking aan de reserves, Withdrawals from reserves, Prélèvements sur les réserves, Entnahmen aus den Rücklagen | |
6921 | 6921, Toevoeging aan de overige reserves, Appropriations to other reserves, Dotation aux autres réserves, Zuweisungen an die sonstigen Rücklagen | |
9906 | Te bestemmen winst (verlies), Profit (loss) to be appropriated, Bénéfice (Perte) à affecter, Zu verwendender Gewinnsaldo (anzurechnender Verlustsaldo) | |
695 | 695, Uitkering aan bestuurders of zaakvoerders, Directors' or managers' entitlements, Distribution aux administrateurs ou gérants, Verteilung zugunsten der Verwalter oder Geschäftsführer | |
691/2 | Toevoeging aan het eigen vermogen, Transfer to capital and reserves, Affectations aux capitaux propres, Zuweisungen an das Eigenkapital | |
1002 | Gemiddeld aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Deeltijds, Average number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register - Part-time, Nombre moyen de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel - Temps partiel, Durchschnittliche Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Teilzeit | |
1122 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Overeenkomst voor een duidelijk omschreven werk (Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Contract for the execution of a specifically assigned work (Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat pour l'exécution d'un travail nettement défini (Temps parti, Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Vertrag zur Durchführung einer genau bestimmten Arbeit (Teilzeit) | |
1342 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Bedienden (Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Employees (Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Employés (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Angestellte (Teilzeit) | |
3122 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Overeenkomst voor een duidelijk omschreven werk (Deeltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Contract for the execution of a specifically assigned work (Part-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat pour l'exécution d'un travail nettement défini (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Vertrag zur Durchführung einer genau bestim | |
5843 | Totaal van de initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Nettokosten voor de onderneming (Mannen), Total of initiatives of initial professional training at the expense of the employer - Costs for the enterprise (Men), Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge de l'employeur - Coût net pour l'entreprise (Hommes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur beruflichen Erstausbildung - Nettokosten für das Unternehmen (Männer) | |
1101 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Overeenkomst voor een onbepaalde tijd (Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Contract for an indefinite period (Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat à durée indéterminée (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Unbefristeter Vertrag (Vollzeit) | |
12131 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Universitair onderwijs (Vrouwen - Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - University education (Women - Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau universitaire (Femmes - Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Universitätsunterrichtsunterricht (Frauen - Vollzeit) | |
1033 | Bedrag van de voordelen bovenop het loon - Totaal tijdens het boekjaar, Advantages in addition to wages - Total during the period, Avantages accordés en sus du salaire - Total de l'exercice, Betrag der im Geschäftsjahr zusätzlich zum Gehalt erteilten Vorteile | |
3101 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Overeenkomst voor een onbepaalde tijd (Voltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Contract for an indefinite period (Full-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat à durée indéterminée (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Unbefristeter Vertrag (Vollzeit) | |
12113 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Secundair onderwijs (Vrouwen - Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Secondary education (Women - Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau secondaire (Femmes - Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Sekundarschulunterricht (Frauen - Summe in VZÄ) | |
5822 | Totaal van de minder formele en informele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal gevolgde opleidingsuren (Mannen), Total of initiatives of less formal or informal professional training at the expense of the employer - Number of actual training hours (Men), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère moins formel ou informel à charge de l'employeur - Nombre d'heures de formation suivies (Hommes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur weniger formellen und informellen beruflichen Weiterbildungen - Anzahl Stunden der besuchten Ausbildung (Männer) | |
2133 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Vervangingsovereenkomst (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Replacement contract (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat de remplacement (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Vertretungsvertrag (Summe in VZÄ) | |
12032 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Universitair onderwijs (Mannen - Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - University education (Men - Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau universitaire (Hommes - Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Universitätsunterricht (Männer - Teilzeit) | |
5811 | Totaal van de formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal betrokken werknemers (Vrouwen), Initiatives of employees training at the expense of the employer - Number of employees involved (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur - Nombre de travailleurs concernés (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur formellen beruflichen Weiterbildungen - Anzahl der betroffenen Arbeitnehmer (Frauen) | |
2102 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Overeenkomst voor een onbepaalde tijd (Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Contract for an indefinite period (Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat à durée indéterminée (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Unbefristeter Vertrag (Teilzeit) | |
3502 | Aantal werknemers dat als zelfstandige ten minste op halftijdse basis diensten blijft verlenen aan de onderneming - Deeltijds, Number of persons who continue to render services to the enterprise at least half-time on a self-employed basis - Part-time, Nombre de personnes qui continuent, au moins à mi-temps, à prester des services au profit de l'entreprise comme indépendants - Temps partiel, Anzahl der Personen, die als Selbständige weiterhin, zumindest halbtags, für das Unternehmen arbeiten - Teilzeit | |
1022 | Personeelskosten - Deeltijds, Personnel costs - Part-time, Frais de personnel - Temps partiel, Personalaufwand - Teilzeit | |
10111 | Aantal daadwerkelijk gepresteerde uren - Voltijds (Mannen), Number of hours actually worked - Full-time (Men), Nombre effectif d'heures prestées - Temps plein (Hommes), Anzahl der tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden - Vollzeit (Männer) | |
12011 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Secundair onderwijs (Mannen - Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Secondary education (Men - Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau secondaire (Hommes - Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Sekundarschulunterricht (Männer - Vollzeit) | |
1512 | Ter beschikking van de onderneming gestelde personen - Aantal daadwerkelijk gepresteerde uren, Persons placed at the enterprise's disposal - Number of hours actually worked, Personnes mises à la disposition de l'entreprise - Nombre d'heures effectivement prestées, Dem Unternehmen zur Verfügung gestellte Personen - Anzahl der tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden | |
3421 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Afdanking (Voltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Dismissal (Full-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Licenciement (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Entlassung (Vollzeit) | |
10032 | Gemiddeld aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Totaal in VTE (Vrouwen), Average number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register - Total in FTE (Women), Nombre moyen de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel - Total en équivalents temps plein (Femmes), Durchschnittliche Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Summe in VZÄ (Frauen) | |
1203 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Mannen (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Men (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Hommes (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Männer (Summe in VZÄ) | |
1333 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Andere (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Others (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Autres (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Sonstige (Summe in VZÄ) | |
3403 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Pensioen (Totaal in VTE), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Retirement (Total in FTE), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Pension (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Pension (Summe in VZÄ) | |
1302 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Directiepersoneel (Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Management staff (Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Personnel de direction (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Führungskräfte (Teilzeit) | |
3112 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Overeenkomst voor een bepaalde tijd (Deeltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Contract for a definite period (Part-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat à durée déterminée (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Befristeter Vertrag (Teilzeit) | |
5833 | Totaal van de minder formele en informele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Nettokosten voor de onderneming (Vrouwen), Total of initiatives of less formal or informal professional training at the expense of the employer - Costs for the enterprise (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère moins formel ou informel à charge de l'employeur - Coût net pour l'entreprise (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur weniger formellen und informellen beruflichen Weiterbildungen - Nettokosten für das Unternehmen (Frauen) | |
1112 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Overeenkomst voor een bepaalde tijd (Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Contract for a definite period (Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat à durée déterminée (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Befristeter Vertrag (Teilzeit) | |
1051 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Voltijds, Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Full-time, Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Temps plein, Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Vollzeit | |
12121 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Hoger niet-universitair onderwijs (Vrouwen - Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Higher non-university education (Women - Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau supérieur non universitaire (Femmes - Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Nichtuniversitärer Hochschulunterricht (Frauen - Vollzeit) | |
10232 | Personeelskosten - Totaal tijdens het boekjaar (Vrouwen), Personnel costs - Total during the period (Women), Frais de personnel - Total de l'exercice (Femmes), Summe des Personalaufwands im Geschäftsjahr (Frauen) | |
3051 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Voltijds, Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Full-time, Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Temps plein, Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Vollzeit | |
12103 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Lager onderwijs (Vrouwen - Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Primary education (Women - Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau primaire (Femmes - Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Primarschulunterricht (Frauen - Summe in VZÄ) | |
58132 | Totaal van de formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Betaalde bijdragen en stortingen aan collectieve fondsen (Vrouwen), Total of initiatives of formal professional training at the expense of the employer - Fees paid to collective funds (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur - Cotisations payées et versements à des fonds collectifs (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur formellen beruflichen Weiterbildungen - Gezahlte Beiträge und Einzahlungen an Kollektivfonds (Frauen) | |
2123 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Overeenkomst voor een duidelijk omschreven werk (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Contract for the execution of a specifically assigned work (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat pour l'exécution d'un travail nettement défini (Total en équivalent, Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Vertrag zur Durchführung einer genau bestimmten Arbeit (Summe in VZÄ) | |
58031 | Totaal van de formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding (Mannen), Total of initiatives of formal professional training at the expense of the employer - Gross costs linked to training (Men), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur - Coût brut lié aux formations (Hommes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur formellen beruflichen Weiterbildungen - Bruttokosten die direkt mit der Weiterbildung verbunden sind (Männer) | |
3432 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Andere reden (Deeltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Other reason (Part-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Autre motif (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Sonstiger Grund (Teilzeit) | |
10122 | Aantal daadwerkelijk gepresteerde uren - Deeltijds (Vrouwen), Number of hours actually worked - Part-time (Women), Nombre effectif d'heures prestées - Temps partiel (Femmes), Anzahl der tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden - Teilzeit (Frauen) | |
12022 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Hoger niet-universitair onderwijs (Mannen - Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Higher non-university education (Men - Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau supérieur non universitaire (Hommes - Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Nichtuniversitärer Hochschulunterricht (Männer - Teilzeit) | |
2052 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Deeltijds, Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Part-time, Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Temps partiel, Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Teilzeit | |
12001 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Lager onderwijs (Mannen - Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Primary education (Men - Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau primaire (Hommes - Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Primarschulunterricht (Männer - Vollzeit) | |
1511 | Uitzendkrachten - Aantal daadwerkelijk gepresteerde uren, Hired temporary staff - Numbers of hours actually worked, Personnel intérimaire - Nombre d'heures effectivement prestées, Zeitarbeitspersonal - Anzahl der tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden | |
3411 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Werkloosheid met bedrijfstoeslag (Voltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Unemployment with extra allowance from enterprise (Full-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Chômage avec complément d'entreprise (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag (Vollz | |
1011 | Aantal daadwerkelijk gepresteerde uren - Voltijds, Number of hours actually worked - Full-time, Nombre effectif d'heures prestées - Temps plein, Anzahl der tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden - Vollzeit | |
10031 | Gemiddeld aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Totaal in VTE (Mannen), Average number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register - Total in FTE (Men), Nombre moyen de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel - Total en équivalents temps plein (Hommes), Durchschnittliche Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Summe in VZÄ (Männer) | |
1133 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Vervangingsovereenkomst (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Replacement contract (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat de remplacement (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Vertretungsvertrag (Summe in VZÄ) | |
1323 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Arbeiders (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Workers (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Ouvriers (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Arbeiter (Summe in VZÄ) | |
3133 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Vervangingsovereenkomst (Totaal in VTE), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Replacement contract (Total in FTE), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat de remplacement (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Vertretungsvertrag (Summe in VZÄ) | |
5851 | Totaal van de initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal betrokken werknemers (Vrouwen), Total of initiatives of initial professional training at the expense of the employer - Number of employees involved (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge de l'employeur - Nombre de travailleurs concernés (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur beruflichen Erstausbildung - Anzahl der betroffenen Arbeitnehmer (Frauen) | |
5823 | Totaal van de minder formele en informele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Nettokosten voor de onderneming (Mannen), Total of initiatives of less formal or informal professional training at the expense of the employer - Costs for the enterprise (Men), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère moins formel ou informel à charge de l'employeur - Coût net pour l'entreprise (Hommes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur weniger formellen und informellen beruflichen Weiterbildungen - Nettokosten für das Unternehmen (Männer) | |
1102 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Overeenkomst voor een onbepaalde tijd (Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Contract for an indefinite period (Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat à durée indéterminée (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Unbefristeter Vertrag (Teilzeit) | |
12132 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Universitair onderwijs (Vrouwen - Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - University education (Women - Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau universitaire (Femmes - Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Universitätsunterricht (Frauen - Teilzeit) | |
10331 | Bedrag van de voordelen bovenop het loon - Totaal tijdens het boekjaar (Mannen), Advantages in addition to wages - Total during the period (Men), Avantages accordés en sus du salaire - Total de l'exercice (Hommes), Betrag der im Geschäftsjahr zusätzlich zum Gehalt erteilten Vorteile (Männer) | |
3102 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Overeenkomst voor een onbepaalde tijd (Deeltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Contract for an indefinite period (Part-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat à durée indéterminée (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Unbefristeter Vertrag (Teilzeit) | |
10231 | Personeelskosten - Totaal tijdens het boekjaar (Mannen), Personnel costs - Total during the period (Men), Frais de personnel - Total de l'exercice (Hommes), Summe des Personalaufwands im Geschäftsjahr (Männer) | |
2131 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Vervangingsovereenkomst (Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Replacement contract (Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat de remplacement (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Vertretungsvertrag (Vollzeit) | |
1213 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Vrouwen (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Women (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Femmes (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Frauen (Summe in VZÄ) | |
5812 | Totaal van de formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal gevolgde opleidingsuren (Vrouwen), Initiatives of employees training at the expense of the employer - Number of actual training hours (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur - Nombre d'heures de formation suivies (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur formellen beruflichen Weiterbildungen - Anzahl Stunden der besuchten Ausbildung (Frauen) | |
2113 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Overeenkomst voor een bepaalde tijd (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Contract for a definite period (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat à durée déterminée (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Befristeter Vertrag (Summe in VZÄ) | |
5801 | Totaal van de formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal betrokken werknemers (Mannen), Total of initiatives of formal professional training at the expense of the employer - Number of employees involved (Men), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur - Nombre de travailleurs concernés (Hommes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur formellen beruflichen Weiterbildungen - Anzahl der betroffenen Arbeitnehmer (Männer) | |
12111 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Secundair onderwijs (Vrouwen - Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Secondary education (Women - Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau secondaire (Femmes - Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Sekundarschulunterricht (Frauen - Vollzeit) | |
10121 | Aantal daadwerkelijk gepresteerde uren - Deeltijds (Mannen), Number of hours actually worked - Part-time (Men), Nombre effectif d'heures prestées - Temps partiel (Hommes), Anzahl der tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden - Teilzeit (Männer) | |
12012 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Secundair onderwijs (Mannen - Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Secondary education (Men - Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau secondaire (Hommes - Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Sekundarschulunterricht (Männer - Teilzeit) | |
1522 | Ter beschikking van de onderneming gestelde personen - Kosten voor de onderneming, Persons placed at the enterprise's disposal - Costs for the enterprise, Personnes mises à la disposition de l'entreprise - Frais pour l'entreprise, Dem Unternehmen zur Verfügung gestellte Personen - Aufwand für das Unternehmen | |
3422 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Afdanking (Deeltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Dismissal (Part-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Licenciement (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Entlassung (Teilzeit) | |
3401 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Pensioen (Voltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Retirement (Full-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Pension (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Pension (Vollzeit) | |
10012 | Gemiddeld aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Voltijds (Vrouwen), Average number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register - Full-time (Women), Nombre moyen de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel - Temps plein (Femmes), Durchschnittliche Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Vollzeit (Frauen) | |
1201 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Mannen (Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Men (Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Hommes (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Männer (Vollzeit) | |
1331 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Andere (Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Others (Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Autres (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Sonstige (Vollzeit) | |
1343 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Bedienden (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Employees (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Employés (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Angestellte (Summe in VZÄ) | |
3123 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Overeenkomst voor een duidelijk omschreven werk (Totaal in VTE), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Contract for the execution of a specifically assigned work (Total in FTE), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat pour l'exécution d'un travail nettement défini (Total en équivalents temps p, Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Vertrag zur Durchführung einer genau bestim | |
5841 | Totaal van de initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal betrokken werknemers (Mannen), Total of initiatives of initial professional training at the expense of the employer - Number of employees involved (Men), Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge de l'employeur - Nombre de travailleurs concernés (Hommes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur beruflichen Erstausbildung - Anzahl der betroffenen Arbeitnehmer (Männer) | |
1003 | Gemiddeld aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Totaal in VTE, Average number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register - Total in FTE, Nombre moyen de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel - Total en équivalents temps plein, Durchschnittliche Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Summe in VZÄ | |
1123 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Overeenkomst voor een duidelijk omschreven werk (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Contract for the execution of a specifically assigned work (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat pour l'exécution d'un travail nettement défini (Total en é, Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Vertrag zur Durchführung einer genau bestimmten Arbeit (Summe in VZÄ) | |
1052 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Deeltijds, Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Part-time, Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Temps partiel, Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Teilzeit | |
12122 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Hoger niet-universitair onderwijs (Vrouwen - Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Higher non-university education (Women - Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau supérieur non universitaire (Femmes - Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Nichtuniversitärer Hochschulunterricht (Frauen - Teilzeit) | |
10212 | Personeelskosten - Voltijds (Vrouwen), Personnel costs - Full-time (Women), Frais de personnel - Temps plein (Femmes), Personalaufwand - Vollzeit (Frauen) | |
3052 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Deeltijds, Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Part-time, Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Temps partiel, Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Teilzeit | |
12101 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Lager onderwijs (Vrouwen - Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Primary education (Women - Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau primaire (Femmes - Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Primarschulunterricht (Frauen - Vollzeit) | |
58133 | Totaal van de formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Ontvangen tegemoetkomingen (Vrouwen), Total of initiatives of formal professional training at the expense of the employer - Grants and financial advantages received (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur - Subventions et autres avantages financiers reçus (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur formellen beruflichen Weiterbildungen - Bewilligte Zuschüsse (Frauen) | |
2121 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Overeenkomst voor een duidelijk omschreven werk (Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Contract for the execution of a specifically assigned work (Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat pour l'exécution d'un travail nettement défini (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Vertrag zur Durchführung einer genau bestimmten Arbeit (Vollzeit) | |
58032 | Totaal van de formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Betaalde bijdragen en stortingen aan collectieve fondsen (Mannen), Total of initiatives of formal professional training at the expense of the employer - Fees paid to collective funds (Men), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur - Cotisations payées et versements à des fonds collectifs (Hommes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur formellen beruflichen Weiterbildungen - Gezahlte Beiträge und Einzahlungen an Kollektivfonds (Männer) | |
2103 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming tijdens het boekjaar een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die tijdens het boekjaar werden ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Overeenkomst voor een onbepaalde tijd (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who have been recorded in the general personnel register during the period - Contract for an indefinite period (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui ont été inscrits au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat à durée indéterminée (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im Laufe Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurden - Unbefristeter Vertrag (Summe in VZÄ) | |
3503 | Aantal werknemers dat als zelfstandige ten minste op halftijdse basis diensten blijft verlenen aan de onderneming - Totaal in VTE, Number of persons who continue to render services to the enterprise at least half-time on a self-employed basis - Total in FTE, Nombre de personnes qui continuent, au moins à mi-temps, à prester des services au profit de l'entreprise comme indépendants - Total en équivalents temps plein, Anzahl der Personen, die als Selbständige weiterhin, zumindest halbtags, für das Unternehmen arbeiten - Summe in VZÄ | |
1023 | Personeelskosten - Totaal tijdens het boekjaar, Personnel costs - Total during the period, Frais de personnel - Total de l'exercice, Summe des Personalaufwands im Geschäftsjahr | |
12033 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Universitair onderwijs (Mannen - Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - University education (Men - Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau universitaire (Hommes - Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Universitätsunterrichtsunterricht (Männer - Summe in VZÄ) | |
12002 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Lager onderwijs (Mannen - Deeltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Primary education (Men - Part-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - niveau primaire (Hommes - Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Primarschulunterricht (Männer - Teilzeit) | |
1521 | Uitzendkrachten - Kosten voor de onderneming, Hired temporary staff - Costs for the enterprise, Personnel intérimaire - Frais pour l'entreprise, Zeitarbeitspersonal - Aufwand für das Unternehmen | |
3412 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Werkloosheid met bedrijfstoeslag (Deeltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Unemployment with extra allowance from enterprise (Part-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Chômage avec complément d'entreprise (Temps partiel), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag (Teilz | |
1012 | Aantal daadwerkelijk gepresteerde uren - Deeltijds, Number of hours actually worked - Part-time, Nombre effectif d'heures prestées - Temps partiel, Anzahl der tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden - Teilzeit | |
10011 | Gemiddeld aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister - Voltijds (Mannen), Average number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register - Full-time (Men), Nombre moyen de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel - Temps plein (Hommes), Durchschnittliche Anzahl der Arbeitnehmer, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Vollzeit (Männer) | |
1131 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Vervangingsovereenkomst (Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Replacement contract (Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat de remplacement (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Vertretungsvertrag (Vollzeit) | |
1321 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Arbeiders (Voltijds), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Workers (Full-time), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Ouvriers (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Arbeiter (Vollzeit) | |
3131 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Vervangingsovereenkomst (Voltijds), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Replacement contract (Full-time), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat de remplacement (Temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Vertretungsvertrag (Vollzeit) | |
5852 | Totaal van de initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal gevolgde opleidingsuren (Vrouwen), Total of initiatives of initial professional training at the expense of the employer - Number of actual training hours (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge de l'employeur - Nombre d'heures de formation suivies (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur beruflichen Erstausbildung - Anzahl Stunden der besuchten Erstausbildung (Frauen) | |
5831 | Totaal van de minder formele en informele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever - Aantal betrokken werknemers (Vrouwen), Total of initiatives of less formal or informal professional training at the expense of the employer - Number of employees involved (Women), Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère moins formel ou informel à charge de l'employeur - Nombre de travailleurs concernés (Femmes), Gesamte vom Arbeitgeber getragenen Maßnahmen zur weniger formellen und informellen beruflichen Weiterbildungen - Anzahl der betroffenen Arbeitnehmer (Frauen) | |
1113 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Overeenkomst voor een bepaalde tijd (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Contract for a definite period (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Contrat à durée déterminée (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Befristeter Vertrag (Summe in VZÄ) | |
1303 | Aantal werknemers waarvoor de onderneming een DIMONA-verklaring heeft ingediend of die zijn ingeschreven in het algemeen personeelsregister op de afsluitingsdatum van het boekjaar - Directiepersoneel (Totaal in VTE), Number of employees for whom the entreprise submitted a DIMONA declaration or who are recorded in the general personnel register on the closing date of the financial year - Management staff (Total in FTE), Nombre de travailleurs pour lesquels l'entreprise a introduit une déclaration DIMONA ou qui sont inscrits au registre général du personnel à la date de clôture de l'exercice - Personnel de direction (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer am Bilanzstichtag, für die das Unternehmen eine DIMONA-Meldung eingereicht hat oder die im allgemeinen Personalregister eingetragen sind - Führungskräfte (Summe in VZÄ) | |
3113 | Aantal werknemers met een in de DIMONA-verklaring aangegeven of een in het algemeen personeelsregister opgetekende datum waarop hun overeenkomst tijdens het boekjaar een einde nam - Overeenkomst voor een bepaalde tijd (Totaal in VTE), Number of employees whose contract-termination date has been entered in DIMONA declaration or in the general personnel register during the period - Contract for a definite period (Total in FTE), Nombre de travailleurs dont la date de fin de contrat a été inscrite dans une déclaration DIMONA ou au registre général du personnel au cours de l'exercice - Contrat à durée déterminée (Total en équivalents temps plein), Anzahl der Arbeitnehmer, bei denen das Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses in einer DIMONA-Meldung steht oder im Laufe des Geschäftsjahres in das allgemeine Personalregister eingetragen wurde - Befristeter Vertrag (Summe in VZÄ) |