mNo edit summary
 
m 1 revision imported
(No difference)

Revision as of 06:01, 29 October 2023

My workflow is as follows:

(1) If I receive a PDF, I first convert it into an editable .docx, using ABBYY FineReader 15, which I find to be the best conversion tool currently available.

(2) Then, I clean the .docx of any stuff that would result in spurious tags in my CAT tool, using TransTools’ ‘DocumentCleaner’ and/or ‘Unbreaker’.

  • https://www.translatortools.net/products/transtools
  • https://helpcenter.memoq.com/hc/en-us/articles/360010266260-Cleaning-unnecessary-tags-with-TransTools-Document-Cleaner

(3) Then, I translate the file in Trados Studio 2022 (using its excellent previewing function).

(4) In the end, the client receives a final translated word document (in .docx), and a bilingual table in .docx and .xlsx as a courtesy.