No edit summary |
m Text replacement - "== English ==" to "=== English ===" |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
=== Dutch === | ==== Dutch ==== | ||
* vonnis (rechterlijke uitspraak) | * vonnis (rechterlijke uitspraak) | ||
=== English === | ==== English ==== | ||
* (Sr) judgment | * (Sr) judgment (<s>judgement</s>) | ||
* (Rv) judgment, decision, ruling | * (Rv) judgment (<s>judgement</s>), decision, ruling | ||
* (arbitrage) award, decision | * (arbitrage) award, decision | ||
* (echtscheiding) decree, order | * (echtscheiding) decree, order |
Latest revision as of 04:51, 18 March 2024
Dutch
- vonnis (rechterlijke uitspraak)
English
- (Sr) judgment (
judgement) - (Rv) judgment (
judgement), decision, ruling - (arbitrage) award, decision
- (echtscheiding) decree, order
- (bij faillissement) adjudication
- court order, decree
- (in strafzaken) sentence, conviction
- (schuldig of onschuldig) verdict
External links
De beste vertaling voor ‘vonnis’ is ‘judgment’, ‘decision’ of ‘ruling’ in geval van een dagvaardingsprocedure. Indien ‘vonnis’ wordt gebruikt in de zin van ‘beschikking’ – dus in een verzoekschriftprocedure – is de beste vertaling ‘decision’ of ‘decree’. De Engelse term ‘verdict’ wordt vooral gebruikt voor de uitspraak ten aanzien van het ‘schuldig of niet schuldig’ in het strafrecht. Dit kan de uitspraak van de jury zijn of van de rechter zelf, zoals in het internationale strafrecht. Waar in Anglo-Amerikaans burgerlijk recht een jury is geïnstalleerd is, gaat het bij een ‘verdict’ om het al dan niet toegewezen worden van de vordering. Let op spelling: ‘judgment’ is het oordeel van een rechter, zowel in het Brits-Engels als in Amerikaans-Engels; ‘judgement’ is het oordeel van ongeacht wie (behalve de rechter) in het Brits-Engels, in het Amerikaans-Engels is de spelling in dat geval ook ‘judgment’. mr.drs. Marja Slager aug. 2021 (Juridisch-Economisch Lexicon, ‘JurLex’)