m Text replacement - "<references />" to "<References />" |
m Text replacement - "==== English ====" to "=== English ===" Tag: Manual revert |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Note''': Dutch authors often stick a bit at the end of a text under the heading, ‘'''Conclusie'''’. You can’t really translate this as ‘Conclusion’, or ‘In conclusion’, since this sounds odd to an English speaker. I usually translate this as Summary. Abstract, is another related term, but in English an Abstract goes at the beginning. The same goes for Outline, another related term. | '''Note''': Dutch authors often stick a bit at the end of a text under the heading, ‘'''Conclusie'''’. You can’t really translate this as ‘Conclusion’, or ‘In conclusion’, since this sounds odd to an English speaker. I usually translate this as Summary. Abstract, is another related term, but in English an Abstract goes at the beginning. The same goes for Outline, another related term. | ||
[[File:Conclusie van het Verdrag van Troyes, RP-P-OB-34.227.jpg|thumb|'''Conclusie van het Verdrag van Troyes''']] | |||
=== Dutch === | |||
== Dutch == | |||
* conclusie | * conclusie | ||
== English == | === English === | ||
* conclusion | * conclusion | ||
*'''(onderzoek, meervoud)''' findings | *'''(onderzoek, meervoud)''' findings | ||
Line 20: | Line 20: | ||
* '''(Criminal law)''' public prosecutor's demand | * '''(Criminal law)''' public prosecutor's demand | ||
== Examples == | === Examples === | ||
* de conclusies van het verzoekschrift | * de conclusies van het verzoekschrift | ||
** the statements made in the application/petition | ** the statements made in the application/petition | ||
Line 55: | Line 55: | ||
; | ; | ||
==References== | ===References=== | ||
<References /> | <References /> | ||
Latest revision as of 13:30, 3 July 2024
Note: Dutch authors often stick a bit at the end of a text under the heading, ‘Conclusie’. You can’t really translate this as ‘Conclusion’, or ‘In conclusion’, since this sounds odd to an English speaker. I usually translate this as Summary. Abstract, is another related term, but in English an Abstract goes at the beginning. The same goes for Outline, another related term.
Dutch
- conclusie
English
- conclusion
- (onderzoek, meervoud) findings
- abstract[1] (A summary of the contents of a book, article, or formal speech)
- opinion
- (patents) claim(s)
- (beslissing) decision, finding, judg(e)ment, pronouncement, ruling
- (logische gevolgtrekking) deduction, corollary, inference
- (advies procureur-generaal of advocaat-generaal aan Hoge Raad gedurende behandeling cassatie, advocaat-generaal HvJ EG) opinion; findings
- (in conclusie van eis) form of order sought; type of relief claimed
- (gedingstuk) statement; submission
- (gevolgtrekking) conclusion; findings; opinion
- (meerv.) pleadings of a case; statements of case; brief (US, also)
- (Criminal law) public prosecutor's demand
Examples
- de conclusies van het verzoekschrift
- the statements made in the application/petition
- In conclusie
- In conclusion, …
- To conclude, …
- As a conclusion, …
- To sum up, …
- In summary, …
- In sum, …
- In closing, …
- Finally, it may be concluded…
- To summarize, …
- All in all, …
- Overall, it may be said…
- Taking everything into account, …
- On the whole, …
- All things considered, …
- Everything considered, …
- By and large, …
- In the end, …
- All in all, …
- In a nutshell, …
- In general, …
- In the long run, …
- Finally, …
- In total, …
- On a final note, …
- To finish with, …
- In brief, …
- As a matter of fact, …
- Lastly, …
References
- ↑ Synonyms of ‘abstract’ (A summary of the contents of a book, article, or formal speech): summary, synopsis, precis, résumé, outline, recapitulation, abridgment, condensation, digest, summation