m 1 revision imported |
m Text replacement - "<references />" to "<References />" |
||
Line 140: | Line 140: | ||
| | ||
< | <References /> | ||
Latest revision as of 09:33, 29 October 2023
Tools
- Acrolinx IQ Terminology Manager / Acrolinx IQ
- AddDict
- AnyLexic
- Congree
- crossTerm / Across
- Déjà Vu
- Dictionary Editor / Heartsome Translation Studio
- docuterm
- D.O.G. (Dokumentation ohne Grenzen GmbH)
- ChangeAssistant (Automatic correction & terminology testing software)
- TermiDOG (Terminology extraction software)
- LookUp (Terminology platform)
- ErrorSpy (Quality assurance software for translations)
- eTERM
- EuroTermBank Word Add-In
- Evoterm
- GFT DataTerm .net 2009
- GlobalTerm™
- Glossmaster
- interplex (‘Glossary Software for Interpreters and Translators’)
- Interpret|Bank
- iTerm
- Lingo 4.0
- LIVE Term Web Dictionary Server
- LogiTerm Pro / LogiTerm Web
- LookUp Professional / LookUp Pro
- openTMS10
- ProTerm
- quickTerm (by Kaleidoscope)
- qTerm / MemoQ
- SDL MultiTerm / SDL Trados Studio 2009
- SDL TermBase / SDLX
- Skosmos (a web based open source ontology browser)
- SmartBusiness-Term
- Synaptica Enterprise (Synaptica Enterprise)
- Synaptica Express
- Tb-Scout v2.0 (The SDL MultiTerm Explorer)
- Apelon
- Terminology Development Environment (TDE)
- Distributed Terminology System (DTS 4)
- techdico.com
- Term4Client™
- Term Tool
- TermBase / MultiTrans9
- Terminologue
- Terminology Management Software
- Termium
- TermStar / Transit
- TermWeb (by Interverbum Technology AB)
- TermWiki Pro (TWP)
- TermSolutions GmbH
- termXplorer (managing terminology)
- termXact (checking terminology)
- myTerm (customizing terminology management)
- tbxConnect (exchanging terminology data)
- Text United
- TippyTerm
- tITerm (aka TshwaneTerm)
- TMLookup[1]
- TB editor
- UniTerm Pro
- Vasont® content management system (CMS)
- Word Bank
- WordFast
- https://wordweb.info/
- Woerterbuch.xls
- Xbench
- x-Term
Overviews on other websites
- Overview of terminology management software
- TermNet’s Terminology-Tools.pdf
- http://term-portal.de/en/software-en/192-terminologieverwaltung-en.html?limitstart=0
Dictionary shells
- Dictionary shells: What are they?
- aard
- AlphaDict
- Alpus (dictionary viewer)
- Alternate Dictionary
- Atlantida
- babiloo
- Babylon
- dictccfe - front-end for offline dictionaries[2]
- Dict.Offline (small Java app on gitHub.com)
- Dicto (free, but closed-source)
- ding4win (Ding for Windows)
- e.GERVA
- Fantasdic
- FREELANG
- GoldenDict (= my current favourite dictionary shell!)
- JaLingo
- jDictionary
- JEDict
- LightLang
- Lingoes
- Lookup (an integrated search interface with electronic dictionaries for the Emacs text editor)
- MDict
- MDictReader
- MDictReader - A Document Based Application for MDict mdx and mdd Files
- OpenDict
- SDictionary (Alexey Semenoff)
- sdict (IGITUGraz)
- sdict (pypi.org)
- SDict Viewer
- StarDic (predecessor of StarDict)
- StarDict (successor of StarDic)
- stardict.net (online version of StarDict, w/ access to 55 dictionaries)
- WiseDict (computer dictionary based on StarDict)
- WordNet[3]
Mobile dictionary shells
- Mobile dictionary shells: What are they?
- GoldenDict mobile
Terminology file formats
- aard
- DICT
- Lingvo DSL (Dictionary Specification Language)
- mdxbuilder-manual_eng.txt
- ODict
- slob
- xdxf[4]
- ZIM
- RCS file
Terminology converters
- ↑ TMLookup is an open source tool designed to search bilingual and multilingual text databases (translation memories) and glossaries. I wrote it because no free tool was available that was capable of handling the massive TMs I was creating, and there were no tools capable of handling multilingual databases either. CAT tools tend to struggle if there are more than one or two million entries in a TM (some become unusably slow or fail completely with less than a million entries), and they generally can't create or read multilingual TMs. TMLookup can handle any number of languages and return search results in well under a second even if the database contains tens of millions of entries. You can use TMLookup if you work without a CAT tool, or to complement your CAT tool (to do concordance searches on databases that are too large for your CAT). You can import your own TMs into it, and of course you can also use it with TMs purchased from FarkasTranslations.com. (Please note that TMLookup is provided as is, with no warranty of any sort. Try it out before you buy TMs.)
- ↑ An application for an offline use of the English-German (or German-English) dictionary available on http://www.dict.cc, for the Universal Dictionary Database plain text files available on http://www.dicts.info/uddl.php, as well as for the German and Polish thesaurus files http://www.openthesaurus.de and http://synonimy.wx.pl.
- ↑ WordNet is a lexical database for the English language.
- ↑ XDXF (XML Dictionary eXchange Format) is a project to unite all existing open dictionaries and provide both users and developers with a universal XML-based format, convertible from and to other popular formats like Mova, PtkDic, and StarDict.